Банкеръ Daily

Общество и политика

Задължителен ще е жестомимичният превод във вечерните емисии новини на БНТ, БиТиВи и Нова телевизия

Жестомимичният превод на поне една от вечерните новинарски емисии на националните ефирни телевизии БНТ, БиТиВи и Нова телевизия става задължителен. Това реши окончателно Народното събрание с промените в Закона за радиото и телевизията.

Промените в закона са предизвикани от тревогите на хората с увреден слух, че след приключването на епидемиологичната обстановка преводът на жестомимичен език ще се преустанови. Затова със закона се гарантира, че тази част от обществото няма да бъде засегната от липса на достъп до актуалните събития, подчерта депутатът от ГЕРБ Тома Биков.

Депутатите окончателно записаха, че доставчиците на медийни услуги с национален обхват и наземно цифрово радиоразпръскване на телевизионни програми с политематичен или информационен програмен профил и среднодневен аудиторен дял над 20% и телевизионните програми на БНТ задължително трябва да осигурят поне една от своите емисии новини в диапазона 19,00-23,30 ч. превод на жестомимичен език.

Освен БНТ с над 20% аудиторен дял са БиТиВи и Нова телевизия.

С измененията депутатите засилиха контрола върху вредното съдържание в защита на потребителите и децата.

Предвижда се задължение за въвеждане на системи за проверка на възрастта на потребителите на платформи за споделяне на видеоклипове по отношение на съдържанието, както и задължение за въвеждане на системи за родителски контрол.

Кодексът на поведение ще се приема от Съвета за електронни медии (СЕМ) и ще бъде задължителен за всички доставчици на медийни услуги.

Facebook logo
Бъдете с нас и във