Банкеръ Daily

Новини

4 октомври е Ден на преводачите

Патрон на преводачите е Свети Евсевий Йероним Софроний (на латински: Sophronius Eusebius Hieronymus, роден 347 г. в Стридон, Далмация - починал на 30 септември 420 г., във Витлеем). Той е преводачът на Библията от гръцки и еврейски на латински език между 383 г. и 406 г. , известна под името Vulgata. Неговият превод е направен по поръка на папа Дамас I и ревизира стария латински превод на Библията, наречен Vetus Latina. Свети Йероним (на латински Hieronymus) е един от отците на църквата и доктор на Католическата църква


В иконографията е изобразяван често като старец с бяла брада, наведен над книгите.


Преводач е човек, който извършва превод на устна реч или писмени текстове от един на друг език, най-често от чужд на роден и обратно. Преводачът може да превежда още от жестов език на устен и обратното, както и от един жестов език на друг.


Според вида превод, преводачите се разделят в специализацията си на преводачи от един на друг език, жестови преводачи, конферентни преводачи, преводачи-придружители и т.н.


Устният превод например се дели основно на два вида - консекутивен (последователен, при който говорещият и превеждащият се редуват) и симултанен, или още наричан синхронен (едновременен, при който говорещият не прави специални паузи, в които превеждащият да говори). Синхронният превод е предпочитан за конференции и обикновено се практикува при наличие на необходимата техника.


Други видове устен превод са устен превод от текст и превод на ухо (шюшотаж).


За международен Ден на преводача е приет 30 септември - датата на смъртта на свети Йероним (342-420 г.).

Facebook logo
Бъдете с нас и във