Банкеръ Daily

Свят

Еврокомисията не казва дали председателят й трябва да знае френски

Говорител на Европейската комисия се въздържа днес да отговори по същество дали има изискване или препоръка председателят на институцията да ползва френски език. На всяко заседание на еврокомисарите има осигурен превод на немски, френски и английски език, посочи той. 

Въпросът бе поставен на пресконференция, ден след като германецът Манфред Вебер, председател на групата на Европейската народна партия в Европейския парламент, изяви желание да бъде следващият председател на ЕК. Вебер се изказва основно на немски, а понякога говори и на английски език. Говорителят на ЕК не отговори дали досега институцията е била председателствана от някой, който не може поне да чете или разбира френски език.

Двата най-разпространени езика в институциите на ЕС са английски и френски, но всички правни текстове, които се обсъждат и приемат в ЕК, се превеждат и на немски. Около 80 на сто от служителите на комисията владеят френски, независимо дали това е майчиният им език, или са го изучавали допълнително.

Преди пет години канцлерът на Германия Ангела Меркел бе цитирана от британската преса да подготвя искане немският да се превърне в третия работен език на институциите на ЕС. По данни на европейската редакция на изданието "Политико", английският взима все повече превес в работата на общностните институции и съществуват предложения той официално да бъде поставен на първо място. Отбелязва се, че въпреки напускането на ЕС от Великобритания, английският остава официален език за Общността заради Малта и Ирландия. Наскоро френският президент Еманюел Макрон бе цитиран с твърдението, че превъзходството на английския в ЕС не е необратимо.

Facebook logo
Бъдете с нас и във