Банкеръ Weekly

Финансов дневник

ГЛУПАВА МАЛКА ГРЕШКА В ПРЕВОДА

ИЛИ КАК ПРЕДИ СЕДМИЦА ЕДНА НЕИЗВЕСТНА КИТАЙСКА ЖУРНАЛИСТКА ВЗРИВИ ВАЛУТНИТЕ ПАЗАРИОбикновено Гуан Сяндун пише за пътешествия и туризъм. Но по време на неделното й дежурство през по-миналия уикенд на Чайна Нюз Сървис спешно дотрябвал материал за валутните пазари. И тя написала за последствията от евентуалното поскъпване на китайската валута. Информацията взела от различни статии и коментари в регионални хонконгски вестници.Четири дни по-късно този материал, публикуван във вестник Женмин жибао, взриви международните валутни пазари. Курсът на американския долар падна, а валутните и борсовите дилъри от Сингапур до Стокхолм панически се надвикваха по телефона и се засипваха с и-мейли.Това, че журналистка от неизвестна, полуофициална новинарска служба може да предизвика такъв хаос говори много за качествата на китайските средства за масова информация. Но инцидентът показва и каква изнервеност цари на финансовите пазари. САЩ отдавна притискат Китай да повиши курса на юана спрямо международните валути.Това, което журналистката Гуан напечатала в почивните дни на своя компютър, попаднало и в английската версия на вестник Женмин жибао - органа на Китайската комунистическа партия. Но при превода на материала на Гуан на английски нещо станало не както трябва и в резултат от англоезичната версия на статията се разбирало, че през следващата седмица Китай ще повиши курса на юана. Сензационната новина била прихваната от агенция Блумбърг (Bloomberg) и по този начин обиколила целия свят.Съобщението на Блумбърг действително развълнува пазарите, казва Клаудио Пирон от американската банка Джей Пи Морган. Когато съобщението пробягало по екрана на монитора му, Пирон - банков експерт по азиатските валути, бил на борсата в Сингапур. Търговците веднага започнали да продават долари и да купуват всяка азиатска валута, която можели да намерят - преди всичко йени и сингапурски долари. По-късно, когато Блумбърг и Ройтерс изразили съмнения относно статията, търговците също толкова бързо започнали отново да купуват долари.Журналистката е силно озадачена от предизвиканата от нея паника. Аз не разбирам защо така раздуха тази работа, казва тя. Гуан просто е свързала в едно текстове от различни хонконгски вестници за последствията от поскъпването на юана за финансовите пазари. Тя обаче не посочила тези вестници като свои информационни източници, а написала само неопределеното наблюдатели. Това, разбира се, е трудно да се нарече чиста журналистика... Но за това, което сетне станало с нейния текст, Гуан не може да бъде обвинена: ИНТЕРНЕТ версията на Женмин жибао получила статията й и я дала за превод на английски. След превода в нея се четяло съвсем друго: Китай е решил в близкия месец юанът да поскъпне с 1.26%, а през следващите 12 месеца - с 6.03 процента. Източникът - Чайна Нюз Сървис (China Neus Service), в статията не се споменавал.В сряда сутринта сътрудници на Блумбърг (Bloomberg) в Лондон обърнали внимание на статията в Женмин жибао. Тя веднага събудила интереса на агенцията - та още в първото изречение се съдържала сензационна новина: Китай е на прага на повишаване на курса на юана. Очаква се Пекин да обяви за това след среща на представители на китайското и американското правителство...Блумбърг тиражирала новината по целия свят. Преди това сътрудниците на агенцията телефонирали в китайската централна банка, но оттам отказали коментар. Доколкото вестник Женмин жибао се смята за рупор на китайското правителство, от Блумбърг решили да публикуват новината без потвърждение.Когато съобщението преминало през мониторите, работният ден на търговците на валута в Азия почти свършвал, докато в Европа търговията започвала. Известието разтърсило пазарите. Стокхолмската фирма Хагстромер и Квиберг, занимаваща се с ценни книжа, предупредила по високоговорителите сътрудниците си. Ръководителят на отдела на фирмата за китайски ценни книги Фредерик Чо светкавично намерил статията в ИНТЕРНЕТ и позвънил на познати в Азия. Аз не виждах смисъл - разказва той. - Коя централна банка в света ще седне седмица по-рано да обявява, че ще повишава курса на валута - при това с указание колко точно?В Шанхай също царяло объркване. Това е много странно, била първата мисъл на Стивън Грийн, главен икономист за Китай на британската Стандарт Частър Банк. Той веднага хванал телефона и позвънил на китайските власти. Неговият екип накрая съпоставил английския превод и китайския оригинал и всичко си дошло на мястото. Стивън Грийн моментално дал отбой и съобщил, че информацията е лъжлива.Но валутните пазари вече били в движение. Спекулациите по повод поскъпването на юана довели до повишаването на курса му на европейските пазари. Пет минути след съобщението на Блумбърг бяха изтъргувани около 2 млрд. долара, казва г-н Пирон от Джей Пи Морган.В края на краищата Женмин жибао се извини за бъркотията. Ние много съжаляваме, че преводът е бил неправилен - каза журналист, пожелал да остане неизвестен. - Вината е наша. Той обаче не пропусна да спомене и Чайна Нюз Сървис: Тяхната журналистка също е виновна. В своята статия тя даваше твърде неопределена информация и с това способства за неправилния превод.

Facebook logo
Бъдете с нас и във